*
Navego por um tempo que não existe,
entre sonhos velados
e vivo mundos doces em relógios,
na taquigrafía dos signos
que me levam a vertigem e espaços
do pensamento cheio do mágico.
Respiro no infinito
além de uma nuvem cósmica,
divirto-me em minutos do presente,
recopilo um ontem que me guiava
por caminhos dos deuses criativos.
Viajante na galáxia,
desfruto em escrever...
tão só como um processo em leque
que desprega diante do outro minhas paixões
que habitam em marfim dentro de uma árvore.
Deslizo-me em silêncio
para esferas de luz e de desejo,
enquanto a morte hiberna
no meu corpo de sonho longe de mim .
Ana Muela Sopeña
Tradução ao português: Damião Cavalcanti
*****
CUERPO DE SUEÑO
Navego por un tiempo que no existe,
entre ensueños velados
y vivo mundos dulces en relojes,
en la taquigrafía de los signos
que me llevan por vértigo y espacios
del pensamiento lleno de lo mágico.
Respiro en lo infinito
hacia una nube cósmica,
me recreo en minutos del presente,
recopilo un ayer que me guiaba
por senderos de dioses creativos.
Viajera en la galaxia,
disfruto de escribir...
tan sólo es un proceso en abanico
que despliega ante el otro mis pasiones
que habitan en marfil dentro de un árbol.
Me deslizo en silencio
hacia esferas de luz y de deseo,
mientras la muerte hiberna
en mi cuerpo de sueño en otro hogar...
Ana Muela Sopeña
Nenhum comentário:
Postar um comentário